仕事でよくJSTQBの用語集を見てプレゼン資料に引用するのですが、最近「テスト自動化」の説明が変わっていることに気づきました。
まず、以前のFL2018 の「テスト自動化」の説明。
日本語。
ソフトウェアを使って、テストマネジメント、テスト設計、テスト実行、結果チェックなどのテスト活動の実行や支援をすること。
英語。
The use of software to perform or support test activities, e.g., test management, test design, test execution and results checking.
次に、本記事を執筆時点の、FL2018V3.1の説明。
日本語。
ソフトウェアを使った、テスト活動の実行や支援。
英語。
The use of software to perform or support test activities.
英文を比較したほうが違いはわかりやすいですね。e.g.以降の、「テストマネジメント、テスト設計、テスト実行、結果チェックなど」と例示している部分が消えています。
個人的には以前の(=例示がされているほうの)説明のほうが使いやすくてよかったのですが、あえて古いものを参照するのもなぁ…と感じるので、今後は新しいほうの説明を引用します。が、例示部分は自分の言葉で補足が必要ですね。
なお、変更タイミングなどは@suhahideさんが教えてくれました。ありがとうございます。
さっと調べた感じですが、FL2018→FL2018 3.1で変わっているみたいです
— Hidetoshi SUHARA (@suhahide) August 20, 2020